3月19日下午,國家語委重大科研項目“中醫(yī)藥典籍智能翻譯與多模態(tài)傳播研究”開題會在京召開。評議專家組由中國中醫(yī)科學院李海燕研究員、北京科技大學班曉娟教授、北京語言大學許明教授、北京師范大學王立軍教授、北京第二外國語學院周長銀教授、北京交通大學周雪忠教授組成。教育部語言文字信息管理司負責同志出席會議。北京中醫(yī)藥大學校長唐志書教授、副校長王停教授、人文學院方廷鈺教授及相關(guān)負責人出席會議并發(fā)言,項目組成員參會,王停副校長主持會議。
會上,唐志書校長致辭,他表示項目創(chuàng)新性強,挑戰(zhàn)度高,作為項目承擔單位,學校深感責任重大。學校將進一步加強組織領(lǐng)導力度,健全完善工作機制,為項目的順利實施提供堅實可靠的保障,并加強督促檢查,注重成果轉(zhuǎn)化應(yīng)用,更好的服務(wù)中醫(yī)藥走出去,服務(wù)國家戰(zhàn)略大局。
北京中醫(yī)藥大學副校長王停主持會議
項目首席專家、北京中醫(yī)藥大學陶曉華教授介紹項目的研究背景、研究目標、研究內(nèi)容、預期成果及研究基礎(chǔ)與條件保障等情況。評議專家就項目實施與成果評估等作點評指導,專家組組長李海燕研究員作評議總結(jié)。專家組一致認為,項目研究計劃定位準確、總體設(shè)計科學、技術(shù)方法可行,預期成果明確,研究內(nèi)容服務(wù)國家重大戰(zhàn)略需求,具有十分重要的理論和實踐意義。
項目首席專家、北京中醫(yī)藥大學陶曉華教授匯報項目情況
評議專家組提問、項目組答辯
北京中醫(yī)藥大學方廷鈺教授發(fā)言
會議指出,中醫(yī)藥學是中國古代科學的瑰寶,是中華文明的重要組成部分,項目組要充分發(fā)揮中醫(yī)藥典籍作為國家重要的文化資源、科技資源、教育資源、戰(zhàn)略資源、經(jīng)濟資源的屬性,把握語言資源與人工智能技術(shù)深度融合的歷史機遇,推動中醫(yī)藥典籍的翻譯與傳播事業(yè),產(chǎn)出服務(wù)國家戰(zhàn)略、服務(wù)人民健康、服務(wù)社會需求的高質(zhì)量成果。
會議強調(diào),項目組應(yīng)重點做好以下工作:一是要充分吸收專家意見精神,進一步優(yōu)化和完善研究路徑,提煉研究成果,確保研究成果的安全性、可控性與標準性。二是立足長遠發(fā)展,融入新發(fā)展理念,為后續(xù)深入研究與擴展應(yīng)用奠定堅實基礎(chǔ)。三是堅持以服務(wù)文化傳承、科技創(chuàng)新、教育發(fā)展和民生福祉為導向,推動中醫(yī)藥典籍的國際化傳播與現(xiàn)代化應(yīng)用,助力國家語言文字事業(yè)高質(zhì)量發(fā)展,服務(wù)教育強國和健康中國建設(shè)。
王停副校長做會議總結(jié),一是中醫(yī)藥文化傳承發(fā)展正當其時,本項目充分彰顯了守正創(chuàng)新的學術(shù)品格;二是感謝專家建言獻策,為項目推進提供質(zhì)量保障;三是項目跨院校、跨學科協(xié)同攻關(guān),必將打造示范樣板。