12月15日,在北京市高教學會大學英語研究分會第21屆理事全會上,我校人文學院王珊珊副教授主講的《涉醫(yī)文學英譯賞析》課程榮獲“大英好課獎”,王珊珊副教授作為獲獎代表,發(fā)表了題為《跨界融合,教研互促——構(gòu)建<涉醫(yī)文學英譯賞析>課程的探索與實踐》的主旨報告,分享了構(gòu)建該課程的心路歷程。
“大英好課獎”于2024年由大學英語研究分會特別設立,旨在表彰北京市高教學會大學英語研究分會各理事單位在教學改革與課程建設等方面的成就,為北京高校校際及一線同行間的學術(shù)交流搭建平臺。王珊珊副教授的課程因其獨特的跨學科視角和突出的教學效果,榮獲該獎項。本次共有包括北京大學、清華大學、中國人民大學等在內(nèi)的12所院校的16門課程獲此殊榮。
《涉醫(yī)文學英譯賞析》課程基于王珊珊副教授近十年的科研成果,通過自編教材,以涉醫(yī)文學翻譯相關(guān)內(nèi)容為核心,依托中國古典四大名著等作品及其最具代表性的英譯本,講解其中的中醫(yī)藥文化現(xiàn)象及翻譯,探討文學作品中的中醫(yī)藥文化翻譯的特點與得失,借此學習中醫(yī)藥文化翻譯的基本原則、策略與方法。該課程不僅是科研轉(zhuǎn)化教學的成功案例,也是語言與專業(yè)相結(jié)合的專門用途英語類課程的成功范例,實現(xiàn)了英語教學、醫(yī)學知識與思政育人的深度融合,體現(xiàn)了語言表達與專業(yè)思維的交融。
在此次會議的主旨報告中,王珊珊副教授通過課程實踐強調(diào)了教學與科研之間的緊密聯(lián)系,提出了通過跨界合作實現(xiàn)教研互促的理念,獲得了與會者的高度認可。此次獲獎不僅是對王珊珊副教授個人教學成果的認可,也是對我校人文學院近年來提倡基于學科交融開展跨學科教學理念的肯定。